Пять библейских сюжетов, пересказанных русским писателем Сашей Черным, стали замечательными детскими сказками, приобщающими детей к культурному наследию человечества.
Предисловие от издательства
Библия… Древнейшая книга, вобравшая в себя многовековую народную мудрость, отлитую в лаконичные изречения. Вечное хранилище ветхозаветных и христианских заповедей. Культурное наследие человечества, с которым взрослые стараются познакомить малышей как можно раньше.
Но как объяснить маленькому человеку скупые, спрессованные в афоризмы притчи?
Эту нелегкую задачу взял на себя замечательный русский писатель и поэт Саша Черный (1880–1932), когда задумал перевести Библию на язык, понятный и интересный детям. Его «Библейские сказки» – не пересказ, а фактически новые произведения, авторские изложения пяти ветхозаветных сюжетов.
Саша Черный чудесным образом сумел соединить несоединимое – строгие, даже немного пугающие притчи ожили, расцвели красками, наполнились теплом, светом, ароматами, звуками, движением...
При этом свой рассказ писатель ведет так, словно в его руке лежит детская ладошка и он обращается к маленькому другу: «Хочешь сказку?» или «Помнишь, как это было?» И с первой фразы находит безошибочную доверительную интонацию, чтобы вести разговор с ребенком на равных. А далее – следует восхитительная импровизация, приобщение крохотного слушателя-друга к сокровищам мировой культуры, мудростям библейских истин, чудесам народного фольклора…